[これが、 18話ではない]
Ma, mina-san, honto ni... no tengo nada que contar

(risas)
18 ka naa... Fui a una ramada por primera vez en mi vida y lo pasé muy bien

Comí muchas cosas ricas en el asado familiar y en la junta diciochera en casa de Nadia

Y el fin de semana estudié chino (prueba gigante el martes!) y vi un par de videos de johnnys del 2003.
... pero aparte de eso, las comunidades que visito en internet generalemente está muertas los fines de semana, ne? Y cuando estoy muy ocupada, ¡actualizan todo!

Eso molesta un montón yo.
Una actividad que a Daniela le gusta realizar y de la que nadie sabe... ¿cual será? ¡Tomar leche! (risas) Esa ya la saben, ne? Pero aun así, ¡no me he aburrido de hacerlo! Minna-san, tomar leche es saludable.
Probablemente, eso ya lo saben también, no? (risas)
Ma, como dije, no tengo mucho que contar.
Ayer... estudiando chino, escuchaba música. De repente, ¡una canción en japonés que me gusta mucho se comenzó a reproducir en el iPod! y yo nunca había visto los lyrics ni tampoco me sabía la letra, así que comencé a transcribirla por oído.
Cuando me di cuenta, había podido escribir la mayoría de los kanji! [Ureshiii!!] sentí.
Le saqué una foto de lo tan orgullosa que estaba (risas). Luego verifiqué lo que había escrito yo con los lyrics oficiales. Me equivoqué en un par de cosas

¡pero los kanji estaban bien!



Tomé nota de los errores para no volver a confundirme:
-El "You don't cry" es realmente "U don't cry" en la letra oficial.
-Pensé escuchar un "todokada" cuando en realidad era "todokanai". ¡Y cambia todo el sentido! El "-nai" es como mega importante (risas)
-Al principio había un "why" y lo confundí con un "wa" japonés.
-Mezclé un "de" por un "he".
-Y en la última línea, nunca supe bien lo que decía, así que realmente lo chamullé (risas)
Hubo un kanji que pude haber escrito, el de "ega"(ku), pero no me se bien la seguidilla de trazos, así que lo omití.
Yosh

Al final, terminé contando algo interesante, no? (risas) Siento que me salté de un tópico a otro sin sentido alguno

.
Realmente, siento que este post no tiene nada central. De verdad, minna, fue todo no planeado (risas)
[Random] se llama aquello.
¿o quizás [Improvisación] será una mejor palabra para definirlo?
Claramente no improviso muy bien (risas). Hablar de cosas random, eso si lo hago bien! (risas) En el asado en casa de Nadia, no paré de hablar con Mary de cosas... y me saltaba a otros tópicos, y me olvidaba de lo central, la conversación pasaba de [x] para explicar [z] y sin darme cuenta llegaba a [y]!
[...¿Por qué te estaba contado esto? Bueno, lo que pasó con Tackey fue que.... ¡Ah sí! Era por Nino...ya, entonces Ryo-chan...] Muchas veces ne, eso ocurrió.
Pero..... eso no es lo que le pasa a los abuelos

(risas)
Lo que ahora debo hacer... ¿qué es? Me iré a secar el pelo y luego me pondré a estudiar

Así es, Daniela estudia de noche
Me quedan dos unidades por estudiar para la prueba de chino del martes

. Ni siquiera quiero saber cuantos caracteres me tengo que aprender


Ni los he contado, solo se que son muchos

Realmente... nunca he contado los caracteres que me se o que me debo aprender... es mejor así

ore no tameni dayo!

Sore jya, ganbarimasu!!

PS: Para aquellos que se lo pregunten ne, el título, [kore ga juuhachi hanashide wa nai] se traduce [esto no tiene que ver con el 18] Como ven, escribo los títulos después de haber terminado el post (risas).
PS2: Acabo de leer el comentario de mary del post anterior. Las imagenes las tengo en esa resolución nomás, cuando encuentre una mejor aviso :)
PS3: El nombre del ramen que mencioné hace mil años... no lo recuerdo(risas). Aunque era simple...la proxima vez que coma le sacaré una foto y la postearé!